[上海]各省零食交流–2007 Q1 江蘇、台灣、四川代表

江蘇代表:我不忍寫出的兩個字,就用OO代表吧
狗肉

當從台灣回到上海第一天上班時,就被桌上一包OO給嚇到跳到走道上問,阿~阿~阿~這是什麼?怎麼會在我桌上?
沒想到這是同事家鄉特產,他趁過年回徐州時帶回來的,我假裝沒看見那上面兩個讓我驚恐的字,整包東西丟給了部門裡的小朋友,最後終於輾轉送到工程部門。

經過這件事情,我當時的第一個想法是,應該通知所有的狗千萬不要靠近那個的地方。


台灣代表:太陽餅與科學麵
科學麵

通常會被指名帶這兩樣東西,這次沒有大行李箱,台灣代表以這兩樣為主,加上我在7-11買的蜜餞。上次帶大包的科學麵,無法每人一份,這次….給我找到小包的科學麵,就可以大家都有口福了。

四川代表:牛肉絲
四川

別看這小包牛肉絲,很香的。裡面有細細的牛肉絲和芝麻,還有…..油。這油多到竟然有人捨不得丟,放在桌上。

廣告

12 thoughts on “[上海]各省零食交流–2007 Q1 江蘇、台灣、四川代表

  1. 那包裝上有「沛縣名吃」四個字,沛縣的確是在江蘇省。
    不過送的人可能不知道你是愛狗人士吧,在台灣因為販賣狗肉是違法的,所以我們比較少接觸到這種事囉。

    按讚數

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s